CORONAVIRUS
The Epidemic and the Stumbling Block
Did you know that the Hebrew Bible words for virus, epidemic and stumbling block share the same root?
by Aviel Schneider
The world is fighting a new epidemic. Israel is isolating itself and has closed its borders. Foreigners are no longer permitted to enter. Israelis returning from abroad have to spend 14 days in quarantine.
Coronavirus. Everyone is affected, this enemy makes no distinction either for race, religion or age, or for sex or political opinion. In Hebrew, the word for epidemic ismagefa (מגפה), this is the word that appears in the Bible. In English the word plague is often used as a translation, however this would actually be the translation of the word Makot(מכות), which also means beatings. In the Bible, epidemic is magefa and is linked to both virus and stumbling block.
What killed the generation of the Children of Israel in the desert (Numbers 14) was an epidemic.
“… those men who brought out the very bad report of the land died by a magefa before the Lord” (Numbers 14:37).
When the nation of Israel practiced idolatry and fornication with the daughters of Moab (Numbers 25) God punished his people with an epidemic.
“So, the magefa on the sons of Israel was checked. Those who died by the plague were 24,000” (Numbers 25:8,9).
King David was punished for his census (2 Samuel 24) with a magefa. Likewise, for his (private) sin with Bathsheba the penalty was an epidemic.
“Then the Lord struck the child that Uriah’s widow bore to David, so that he was very sick” (2 Samuel 12:15).
Where we read “struck” the Bible chooses the verb form of the word magefa.
Even a defeat in war that is ordained by God is described by the Bible as an epidemic, such as in 2 Samuel 18:
“The people of Israel were defeated there before the servants of David, and the slaughter there that day was great, 20,000 men” (2 Samuel 18:7).
For “defeated” and “slaughter” the same word for epidemic is used in the Hebrew Bible verse, magefa. The Hebrew root word for magefa, negef (נגף), appears in the Bible 26 times and is thus a synonym for magefa, epidemic. The coronavirus is in Hebrew a magefa.
However, the prophet Isaiah (8:14) describes that the even negef (נגף אבן), in the English Bible translations the so-called “stumbling block” or stone of hindrance, is an obstacle to the goal.
“Then He shall become a sanctuary; but to both the houses of Israel, a stone to strike and a rock to stumble over, and a snare and a trap for the inhabitants of Jerusalem.”
Negef (נגף) is the root of magefa and thus contains within itself the sense or the idea of an epidemic. But not only that. Virus in the Hebrew language comes from the same three letters and is called nagif (נגיף). Thus: virus and epidemic are contained in equal measure in the biblical term even negef.
Incidentally, this term is quoted in the New Testament in the Letter to the Romans (Chapter 9) and in 1 Peter 2, according to which Jesus is not only a corner stone but also a stumbling block. Thereby the first Believer’s (who were Jews) were conveying how Jews, in their resentment, were bumping up against Jesus as they would against a rock.
So, what does the prophet mean when he chooses the wordeven negef, something that becomes an obstacle for the people of Israel, that is in the truest sense of the word objectionable and thus keeps them from their goal?
Isaiah tells how Assyria as a major power afflicts the Land of Israel like an epidemic. Prophets threatened the people with bad things in many cases if they did not behave rightly and if they turned away from God. They always named the stumbling blocks in those cases.
In other words, people bump up against God and this keeps them at a distance from God. Even negef, a stumbling block. Virus and epidemic thus have an underlying significance in the biblical term stumbling block and symbolize a danger to normal life, to humanity without God.
New Paragraph